The word of 29 December 2009 was:
schoonmoeder
(de) schoon·moe·der (zelfstandig naamwoord)
= mother-in-law
schoon = clean, beautiful
moeder = mother
Literal translation from the French "belle mère".
"Er is dus één ding erger dan communicatie, en dat is in het geheel geen communicatie. In het licht van die wetenschap zijn we bereid om een prijs te betalen: het ongewenste belletje van schoonmoeder, of van de echtgenoot als we net met de verkeerde in bed liggen." – Raymond van den Boogaard, in: NRC Handelsblad (1997)
"Schoonmoeders zijn - voor sommigen verbazingwekkend genoeg - geliefd in Nederland. Bijna driekwart van de mensen heeft een goede relatie met de moeder van zijn partner en één op de drie noemt haar zelfs een 'schat'." – in: De Telegraaf (2009)