The word of 11 June 2011 was:
belatafeld
be·la·ta·feld (bijvoeglijk naamwoord)
= out of your mind, fooled
la(de) = drawer
tafel = table
The word 'belatafelen' originates from the Dutch word 'belazeren' which means 'to fool'.
"De enscenering van de speelse pastorale 'As you like it' lijkt een ouderwetse demonstratie van: Shakespeare? Respect! Shakespeare spelen? Ho, de taal is genoeg! Shakespeare bewerken? Ben je belatafeld!" – Hanny Alkema, in: Trouw (2010)
"En als ik een kwartiertje later bij m'n grootmoeder zit te koffiedrinken, verval ik telkens in gepieker: hééft die meid me nou belatafeld, ja of neen....?" – Gerard van Eckeren, in: Onze Eeuw (1909)