The word of 16 July 2014 was:
zijn pakkie-an zijn
zijn pak·kie-an zijn (uitdrukking)
= to be for him to deal with, to be his problem
zijn = his
zijn = to be
The word 'pakkie-an' comes from the Malay word 'bagian' meaning 'part' or 'department'.
"Een school die zegt 'dat is niet mijn pakkie-an', komt snel tot de ontdekking dat-ie ook niet meer toekomt aan z'n primaire taak. Want een kind dat zich niet veilig voelt of dat thuis in een conflictsituatie leeft, leert ook niet." – Ton Duif (citaat), in: NRC Handelsblad (2006)
"De beoogde producent is Endemol. Het is hun pakkie-an op welke zender het programma terechtkomt." – Henk Spaan (citaat), in: HP/De Tijd (2009)