The word of 4 April 2010 was:
uitentreuren
ui·ten·treu·ren (bijwoord)
= again and again, continuously
uit = without (+ dative case)
den = the (dative case)
treuren = to grieve, grieving
Grammatical cases are no longer used in Dutch, except in certain expressions and in some dialects, such as Flemish. The word 'uitentreuren' is sometimes spelled as 'uit den treure'. You can read more information about this word on link
"Hij was heel precies en zag niets over het hoofd. Wedstrijden werden uitentreuren nabesproken. Dat doet tegenwoordig geen scheidsrechter meer." – Karel Klijnoot (citaat), in: NRC Handelsblad (2007)
"De Nederlandse joden waren maar een klein deel van alle vermoorden. Het waren er 110.000, maar over heel Europa waren het er zestig maal zoveel, ruim zes miljoen. Ik ben er zeker van dat er lezers zullen zijn die thans denken: 'Dat getal wisten we al. Het is uitentreuren herhaald. Moeten we er weer over beginnen?...'" – H.M. van Randwijk, in: In de schaduw van gisteren. Kroniek van het verzet 1940-1945 (1995)