The word of 26 January 2010 was:
in Frage
in Fra·ge (uitdrukking)
= topic of discussion, a question of
The expression 'in Frage' is German and is pronounced as such. The word 'Frage' (question) is capitalized like all nouns in German. In Dutch, also 'im Frage' is used, which is grammatically incorrect or pseudo German.
"Stel dat Volkert [van der G.] [Pim] Fortuyn vijf jaar eerder had vermoord. In de periode dus dat Fortuyn hoofdzakelijk bekendheid genoot als Elsevier-columnist. Dan zou een levenslange straf niet eens in Frage zijn gekomen." – Frits Abrahams, in: NRC Handelsblad (2003)
"Het terugdraaien of verzachten van de nu voorgenomen bezuinigingen is niet im Frage, en nieuw beleid wordt niet gemaakt. De politieke discussie concentreert zich slechts op de verdeelsleutel bij het uitdelen van de lastenverlichting." – Mirjam de Rijk, in: De Groene Amsterdammer (1994)